10秒で完了!「気になる!」のご利用には、
追加情報の登録が必要です。
×
glass&rask
掲載日 :2026/06/12
募集情報
給与
月給330,000円~500,000円
※想定年収4,000,000円~6,000,000円
※経験・能力を考慮して決定いたします。

【試用期間】試用期間あり
試用期間の長さ:3ヶ月
雇用形態、給与は本採用時と同じです。
勤務地
フルリモート(完全在宅)
<事業所>東京都千代田区九段南
◇ テレワーク・在宅OK
◇関東近郊にお住まいの場合、ご希望やご経験によってはクライアント企業(東京都千代田区)での会議出席や週1日程度常駐をお願いするかもしれませんがご対応が難しい場合は大丈夫です。 合同会社アンプド
休日休暇
土日祝休
休日休暇

完全週休2日制
◇ 年間休日120日以上
◇ 年末年始休暇
◇ 年次有給休暇(年間16日、入社時3日付与/試用期間満了後に残りを付与)
◇ リフレッシュ休暇(勤続3年満了後に5日間を手当10万円と共に付与、以降勤続3年毎に付与)

勤務時間
残業なし
フレックスタイム制
フルフレックス
標準労働時間:1ヶ月あたり150時間
想定労働時間は1日の所定労働時間:7.5時間×20日として計算していますが月の営業日数により変動します。超過分は残業代を支給します。

フルフレックスですので月間の総労働時間を満たせば、ご自身のご都合に合わせてお仕事可能です。
仕事内容
大手出版社が海外向けに展開するマンガ配信サービスに掲載するマンガの翻訳ディレクション業務をお任せします。

【主な業務】

◇翻訳会社への発注・進行管理・納期管理
◇多言語翻訳物の品質チェック・フィードバック
◇クライアント(出版社)やパートナー企業(運営会社や開発会社)との調整・報告
◇多言語版リリースに向けたスケジュール管理
◇その他サービス運営に関する業務

※パートナーの翻訳会社やクライアントとのやり取りがメインで、実際に自分で翻訳作業をすることは基本的にはありません。翻訳者からの問い合わせ対応やスケジュール管理、新連載の素材準備、関係者確認などが主になります。

※翻訳ご経験者の方は翻訳・写植にアドバイスをして頂くことでクオリティの向上に貢献していただくようなこともできると思います。

【歓迎スキル】

翻訳・ローカライズの実務経験
英語などの語学力(海外の翻訳会社とのメールのやり取りができるレベル)

【こんな方に向いています】

漫画が好きな方
細かい作業と全体進行管理を両立できる方
リモートで自律的に動ける方

【仕事で大変なところ】

日本での雑誌発売と同時に同じ話を多言語化して世界でサイマル配信しています。
週刊連載ともなると翻訳時間が短く、調整が大変な時もありますがその分やりがいのある仕事です。最初は代表のアシスタント作業から始めて、徐々に仕事に慣れて頂ければと思います

【募集背景】

代表1名のまだ小さな会社ですが、その分、裁量大きく幅広い業務に関われます。
サービスが成長するにつれ仕事も増え、仲間を募集することになりました。

【使用ツール】

Teams/Outlook/スプレッドシート/Excel

◆選考プロセス◆

◇STEP1
書類選考

◇STEP2
代表による面接(WEB)

◇STEP3
場合によってはクライアント企業担当者との面談(無い場合もあります)
応募資格・条件
職種未経験OK
◇翻訳ローカライズ経験者歓迎
◇何らかのクリエイティブ制作進行経験がある方歓迎

海外の会社とのやり取り(メール)もございますので、英語力のある方は歓迎いたします。無くても問題ございません。
待遇・福利厚生
服装自由
◇ 雇用保険
◇ 厚生年金
◇ 労災保険
◇ 健康保険
◇ 服装自由
◇ リモートワークの方には手当1万円/月を支給します。

※感染症対策として以下の取り組みを行っています
◇ オンライン選考OK
企業情報
合同会社アンプド
事業内容
デジタルコンテンツの企画・制作
事業所
東京都千代田区九段南一丁目5番6号りそな九段ビル5F KSフロア