設定中の条件を保存します。
現在6/6件、登録されています。
×
設定中の条件を保存しました。
条件に合ったバイトが掲載されると
メールでお知らせします。
×
10秒で完了!「気になる!」のご利用には、
追加情報の登録が必要です。
×
glass&rask

お探しのバイト情報は掲載が終了しました。

掲載日 :2024/11/14
No.TMPE24-0821468

【紹介予定派遣】社内レビュアーのお仕事/

紹介予定派遣WEB登録・面接OK
【社内レビュアー】技術文書・マーケティング資料等の翻訳品質管理
昇給制度あり!がんばった分きちんと評価に繋がります!翻訳経験を活かして正社員として安定就業を目指せる!レビュアーとして翻訳品質管理を担う重要なポジション!しっかりお仕事を覚えたら在宅も!1年後には出社は月数日*

服装はカジュアルOK*髪型やネイルも自由!にぎやかな雰囲気の職場です。 #月収30万円以上

#初めての派遣歓迎*あなたの希望や疑問をじっくりお伺いします! #WEB登録OK
あなたへのオススメバイト

[給 与] 時給2100円 ※月収330,750円(21日就業の場合)+交通費+残業代

[交通費]支給あり

[勤務地] 銀座駅から徒歩5分 / 新橋駅から徒歩7分

[給 与] 時給2000円 ※月収例 280,000円+残業代

[交通費]支給あり

[月収例] 25~30万円

[勤務地] 護国寺駅から徒歩1分 / 新大塚駅から徒歩12分

[給 与] 時給1750円 ※月収例:294,000円(時給1,750円×8時間×21日勤務の場合)

[交通費]支給あり

[勤務地] 渋谷駅から徒歩3分

[給 与] 時給1,500円【月収例】約251,000円(時給1,500円×実働7.50h×21日+残業10h)+交通費

[交通費]通勤交通費の支給あり(当社規定による)

[月収例] 25~30万円

[勤務地] 井野(群馬県)駅から徒歩19分 / 新前橋駅から徒歩45分 / 高崎問屋町駅から徒歩32分

[給 与] 時給1750円 ※月収例 196,000円

[交通費]支給あり

[月収例] 15~20万円

[勤務地] 飯田橋駅から徒歩1分

[給 与] 時給1450円 ※モデル月収:228,000円以上(月21日出勤の場合)

[交通費]支給あり

[勤務地] 柏たなか駅から車4分 / 運河駅から車10分

[給 与] 時給1700円 ※月収例 238,000円

[交通費]支給あり

[月収例] 20~25万円

[勤務地] 王子神谷駅から徒歩4分 / 東十条駅から徒歩10分

[給 与] 時給1450円

[交通費]支給あり

[勤務地] 舎人駅から徒歩12分 / 竹ノ塚駅から民間バス20分

[給 与] 時給1650円 ※月収例 264,000円+残業代

[交通費]支給あり

[月収例] 25~30万円

[勤務地] 代官山駅から徒歩4分 / 恵比寿駅から徒歩5分

[給 与] 時給1900円

[交通費]支給あり

[勤務地] 東京駅から徒歩5分 / 日本橋(東京都)駅から徒歩10分

[給 与] 時給1800円 ※月収例 288,000円

[交通費]支給あり

[月収例] 25~30万円

[勤務地] 東京駅から徒歩3分 / 京橋(東京都)駅から徒歩5分

[給 与] 時給1500円 ※月収例 240,000円+残業代

[交通費]支給あり

[月収例] 20~25万円

[勤務地] 南橋本駅から徒歩11分

募集情報
給与
時給1900円 ※月収例 304,000円+残業代
交通費別途支給あり
交通費

支給あり

勤務地
東京都中央区
築地市場駅徒歩3分、東銀座駅徒歩4分 翻訳、ローカリゼーション、機械翻訳サービス
勤務曜日
土日祝休
月~金(週5日/土日祝休み)
休日休暇

土・日・祝

勤務時間
残業少
09:00~18:00(実働8時間 休憩1時間)
残業時間

月10時間 ※案件の進捗により、前後する可能性がございます。

期間
長期(3ヶ月以上)
【急募】即日~長期 ※12月~!
仕事内容
*担当案件の翻訳レビュー(一部、翻訳あり)
*外注翻訳者の選定、作業指示、フィードバック
*スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなど参照資料の作成/整備
*クライアントからのフィードバックの反映/管理
*プロジェクトマネージャー・チームメンバーとのやり取り/調整
職場の雰囲気
年齢層
 
  • 20代
  • 30
  • 40
  • 50
  • 60
 
男女比率
女性
男性
職場の様子
活気あり
しずか
仕事の仕方
テキパキ
コツコツ
応募資格・条件
WEB登録・面接OK
・技術系またはマーケティング系の英日翻訳の実務経験:1年以上
*以下の経験・知識がある方は歓迎です
・翻訳支援(CAT)ツールの使用経験
・特定分野の専門知識(例:プログラミング、機械工学、化学、ライフサイエンス等)
【選考ステップ】書類選考→翻訳トライアル→一次面接→適性診断→二次面接